黑大主页      信息门户
 网站首页 | 新闻动态 | 历史回眸 | 印象黑大 | 祝福母校 | 校友网 | 影音黑大 | 标识下载 
当前位置: 网站首页>>历史回眸>>正文
【黑大往事】母校的同窗部队的战友——记外国语学校 16班的学友
2016-09-08 09:22 玉希昌  审核人:   (点击: )

当我接到《空军翻译耕耘录》编委会的约稿通知后,立刻使我想起培养我们成长的母校,王季愚、赵洵校长和我所在的学习集体—16班。

东北民主联军附设外国语学校(以后相继更名为哈尔滨外国语专科学校、哈尔滨外国语学院和黑龙江大学)的前身,是1941年在延安组建的抗日军政大学俄文大队。其兼职校长是东北民主联军参谋长刘亚楼同志,校长是人民教育家和职业革命家王季愚和赵洵同志,许多老师和工作人员,如赵向、张天恩、陈泉壁、吕学波、周风、苏英等等,都是从延安过来的老八路。他们继承和发扬延安抗大的革命精神和作风,不仅教书,更重要的是育人,言传身教,以身作则,兢兢业业,诚恳诲人,每时每刻都向学员渗透全心全意为人民服务的革命精神。

我们16班,在政治、业务学习、文体活动和响应校领导号召等各个方面,都是热情高涨的、积极向上的集体,光荣的集体。一入学被称为“黑棉袄”(因为我们12月份入校时,在东北大学发的地方黑棉袄,为了节约,未换部队的黄军装),成员主要是来自伪长春大学农、工、医三个学院的学生,经过吉林东北大学二部一班改造思想的政治学习,从中选调60名学员,到外国语学校后被分成16和17两个班。在北京外国语学院刚刚组建时,17班作为骨干班,整个班调到北外去了,所以,哈外专没有17班的实体。

16班的成员,都具有大学文化程度,并经过系统的、正规的改造思想的政治学习,同时还有在国统区和解放区生活的经历,因此受到校领导的格外重视。为了加强对该班的领导,学校指派政治和业务能力较强的鲁刚同志(后来任黑龙江大学校长)担任我班的辅导员,还将当时已是营级干部的老八路路史光同志分配到我们班随班学习,在政治上关心和帮助我们。在我们结业前,路史光同志秘密发展了陈道生和李执中两名党员。

在我们离开学校走向工作岗位之前,根据我的要求,王季愚校长给我的赠言是:“争取3、5年内精通俄语”。赵洵校长在《希昌同志留念》一文中写道:“要能在日常的、细小的、具体的工作中,体会和运用毛泽东思想是一件十分艰苦的斗争,因为我们思想中的旧东西,随时随地地和它对抗,因此,就要不断地警惕自己,依靠党,不这样就不能成为一位好干部。人类几千年的斗争经验很丰富,学问是无止境的,我们正在走向学问之门,希在工作中好好锻炼自己。”政治部主任赵向同志给我写的赠言是:“希昌同志,我们小资产阶级出身的特点是,好摇摆,患得患失,特别是在困难和倒霉的时候,会使自己颓唐。但是,革命对我们的要求是破除一切困难,因为革命不是一帆风顺的事业。如果因为困难而低头,倒有违初衷,这点是我们要牢记的。两年来的外专学习,可以说打下了基础,这基础要看将来的成果,而将来的成果壮观与否,尚待自己今后努力地建筑。望我们共勉,愿再见时,都会有些变化。”助理员张大可同志给我的赠言是:“希昌同志,你热情、积极,这是今后应继续发扬的。但要随时警惕小资产阶级的旧东西、旧思想,不可任性,不可性急,更不可发脾气,随时记着你是人民的战士,是一个干部。常通信!”

这些诚恳的教诲,我将它们作为我的座右铭,经过几十年颠沛流离的生活,至今还保留在我的身边(两位校长的赠言手迹,于2003年我已寄给黑龙江大学王季愚、赵洵纪念馆保存。因为,我认为王、赵两位校长的嘱咐和希望,并不仅是对我个人和16班的,而是对全体毕业校友的。),对我革命人生观和世界观的形成和锻炼成为坚定的革命者有巨大的影响,使我从中受益匪浅。

我们16班同学的绝大多数被分配到空军,都没有辜负刘亚楼司令员和校领导的期望,都在不同的工作岗位上,做出了应有的贡献,有的还多次立功受奖,其中比较突出的成为党和国家栋梁之才。值得介绍的有:

路史光同志:1938年6月参加革命,1950年从哈外专结业后,被分配到空军,是空军首批派往苏联茹科夫斯基航空学院留学生的领军人物。在苏联任留学生党组书记。毕业回国后,在国防部五院空气动力所任室主任;1975年任XXX基地负责人;1980年后任航天部三院副总工程师、科技委副主任、海防导弹武器系统副总设计师、海鹰X号导弹总设计师;鹰击X号空舰导弹研制,1987年获国家科技进步一等奖,为第1完成人;鹰击XX号导弹研制,1988年获国家科技进步特等奖,为第8完成人;1989年11月离休;1991年被航空航天部批准为有突出贡献的老专家,同年享受政府特殊津贴。

陈道生同志:在国统区参加过党的外围组织,做过兵运工作。在16班第一个被发展为党员。结业后被单独分配到团中央,是我党派往苏联共青团中央团校留学生第一班的成员。从苏联共青团中央团校毕业回国后,被分配到中联部工作,离休前任中联部苏联东欧局局长。

李执中同志:在16班第二个被发展为党员。结业后被单独分配到第4野战军炮兵司令部任万毅司令员的翻译,离休前任炮兵装甲技术研究情报室主任。

黄克复同志:我们16班的班长,结业后被分配到纺织工业部任钱之光部长的翻译,离休前任职不详,己病故。

纪绍钧同志:我高中时同班同学,同时考入伪长春大学,同时到解放区在吉林东北大学二部一班和哈外专学习,结业后又同时被分配到空军工作。在南京空军混成旅成立大会上,曾为陈毅同志担任过翻译,是空军首批派往苏联航空工程学院的留学生。在校期间任该院外籍学员班的班长。毕业时,因各科成绩全优,荣获苏联政府颁发的金质奖章。毕业回国后被分配到航空工业部工作,离休前任该部628所所长。离休后到保利公司工作,任该公司驻莫斯科办事处主任多年。其间,作为以刘华清副主席为团长的访问俄罗斯的中国军事代表团成员,担任刘华清副主席参观俄航天中心的译员。

苗述已同志:结业后被分配到空军工作,是空军首批派往苏联的留学生。在苏联学习努力,成绩优秀,只因一门课程得4分,没拿到金质奖章。毕业回国后到航空工业部第六研究所、空空导弹研究所工作,以后情况不明。

宫树滋同志:结业后被分配到空军,工作勤勤恳恳,前后任翻译处空勤组组长、空军学院翻译室主任。后被调往解放军洛阳外语学院任俄语系主任。

陈渊同志:结业后被分配到空军,作为翻译科助理搞行政工作多年,担任过空军学院翻译室主任,离休前任空军学院院务部副部长,正师级。

董立武同志:结业后被分配到空军工作。他担任培训的空军航空兵12师训练成绩优秀,抗美援朝实战中战功卓著,荣立显赫战功的有荣获“空中优秀指挥员”称号的郑长华团长和“打F-86能手”的鲁珉大队长。后来,他返回母校深造,读研究生班;毕业后被分配到我国最高学府——北京大学任教,离休前为俄语教授。

陶维莹同志:在校学习努力,成绩优秀。结业前曾任我班团支部书记。结业后被分配到空军,任刘亚楼司令员的翻译、秘书,是空军准备派往苏联留学的两名巾帼之一,后因该院不收女学员而未能成行。

我本人:结业后被分配到空军。在工作中曾多次立功受奖,奉命入朝,在中俄朝空军联合司令部前方指挥所工作,目睹了美帝对朝鲜人民犯下的滔天罪行,经受了美帝狂轰乱炸的生死考验和战争洗礼。战争结束后,荣获朝鲜政府颁发的军功章。

我因抵制单位领导的错误,长期受到排挤、压制和打击,1965年几乎被打成“混进军内的阶级异己分子”,开除军籍送地方劳改。后因本人坚决抵制,不得不上报空军政治部,经黄玉昆主任干预,批示“对玉希昌问题处理是错误的,要立即恢复其工作”。

在文革期间,由于对林彪推行的反动路线不满,我被打成“现行反革命分子”,开除军籍,判刑四年,送辽宁省公安厅康平劳改支队二大队劳改;“9·13”事件后,被彻底平反昭雪;1985年6月光荣加入中国共产党。

      我非常庆幸自己能在16班这样一个优秀战斗集体中学习和生活过。我想到刘亚楼司令员和王季愚、赵洵两位校长的在天之灵,得知自己有这样一批学生,也会感到欣慰。

 

编者按:解放前上海复旦大学以法语著称,上海的同济大学以德语著称。解放后,哈外专——哈外院——黑大以俄语著称。英国的牛津大学,以牛津大词典闻名于世,牛津大词典是牛津大学出版社出版。现在,黑大编写出版两部大词典《大俄汉词典》和《新时代俄汉详解大词典》,译审了《苏联百科词典》,黑大也已成立了黑龙江大学出版社。黑大成立70年来俄语专业在多方面取得成就,再现了人才荟萃的局面。1.以吕新、范竹青、马继芳等为代表的俄语实践课教师。2.以王超尘、信德麟、高静、华劭、黄树南、张会森、刘耀武、金哗八大家为代表的俄语理论课教师及他们的专著和译作;3.以李锡胤、黄树南、鲁桓、王士燮、王育伦等为代表的资深翻译和译作;4.以赵先捷、高文凤、金娅娜等为代表的苏俄文学教师著作和译作;5.以姜长斌、徐昌汉、李传勋等为代表苏联、俄罗斯问题研究的专家;6.以李锡胤、陈夏祥、王春生、陈为瑾、      等为代表的俄汉大词典,俄语常用词词典等许多词典的编纂者。(刘耀武后来去日语专业后又出了许多日语方面的专著)。

编者按:潘国民1950年入哈外专,1954年研究生班毕业,留校任教。1957年开始编写俄汉搭配词典,历时三年,以后参加多部词典编写工作。2009年荣获“辞书事业终身成就奖”。目前参加《大俄汉词典》(修订版)的修订工作。

解放前,上海的复旦大学以法语著称,同济大学以德语著称。解放后,哈外专、哈外院、黑大以俄语著称。英国的牛津大学以《牛津大词典》闻名于世。现在,黑大已编写了两部大词典——《大俄汉词典》和《俄汉详解大词典》,译审了《苏联百科词典》。

哈外专、哈外院为黑大俄语专业培养了各方面的人才:(一)以余养才、高森、林宝煊、吕和新、马继芳、范竹青、卢慧慧、安郁琛为代表的俄语实践课教师;(二)以王超尘、信德麟、高静、华劭、黄树南、张会森、刘耀武、金晔八大家为代表的俄语理论课教师;(三)以李锡胤、黄树南、王士燮、王育伦、鲁桓为代表的资深翻译家;(四)以赵先捷、高文凤为代表的俄苏文学教师;(五)以郝建恒、姜长斌、徐昌汉为代表的俄罗斯问题研究专家;(六)以李锡胤、陈楚祥、潘国民、何光源、王鲁生、郭育英为代表的词典编纂者。

 

关闭窗口

版权所有:黑龙江大学

主办单位:黑龙江大学党委宣传部  技术支持:黑龙江大学信息与网络建设管理中心

CopyRight:2015-2018  HEILONGJIANG UNIVERSITY All Rights Reserved